Омар Хайям Рубаи Стихи современных авторов


Рубаи психолога Александра Шубникова

Омар Хайям Рубаи (переводчик Г. Плисецкий)

Омар Хайям Стихи (переводчик В. Державин)

Омар Хайям Цитаты рубаи (переводчик Н. Тенигина)

Омар Хайям о жизни (переводчик И. Тхоржевский)

Омар Хайям о любви (переводчик О. Румер)

Омар Хайям о женщинах (переводчик Н.Стрижков)

Омар Хайям афоризмы рубаи (переводчик Л. Некора)
 


   Для своего времени он был выдающимся ученым и незаурядным человеком. Рубаи и стихи Омара Хайяма о женщинах, о жизни, о любви и дружбе, о смысле сущего и многом другом до сих пор являются непревзойденными произведениями всемирного значения. Стихи Хайяма переведены на многие языки признаны ценителями всех стран.
  Омар Хайям очень любил реальную жизнь, не гнушался удовольствий, мыслил свободно и широко. За его взгляды Хайяма даже обвиняли в безбожном вольнодумстве. Но, возможно, это одна из причин, почему рубаи Хайяма о женщинах проникают в самое сердце его почитателей.

Омар Хайям стихи рубаи о женщинах

(переводчик Николай Стрижков)
 

Словно солнце, сияет царица - любовь

Тот гончар, что слепил чаши наших голов

Каждый день, что на бренной земле нами прожит

Дай вина, о саки, и порадуй меня

Не советуясь, гонят нас в бездну кручин,

Убеждают рассудок и разум давно

Тает жизнь и уходит, как речка, в песок

Ты не собственной волей явился сюда

Безвозвратны мгновения жизни земной

Я над книгою жизни упрямо гадал

О мирском ты в заботах и ночью и днем

Говорят: "Будут гурии, мед и вино

Все, что Аллах на земле создает

Я скитался всю жизнь по горам и долам

Я твоей болтовне богомольной не рад

Нам и еда, и сон не нужны вовсе были

Небосвод! Ты поистине зол и жесток

Смысла нет постоянно себя утруждать

Цвет рубину уста подарили твои

Полно, друг, о мирском горевать и тужить,

Будь весел. Ведь невзгоды будут бесконечно

Не помилует время. Зачем горевать?

Я в безумной любви лишь вину поклянусь

Знаю, сущность твоя недоступна уму

Известно, в мире все лишь суета сует

Не избавиться мне от житейских оков

Будешь в обществе гордых ученых ослов

Не кори тех, кто пьян, уходя с кутежа

Правда в сердце у мудрого долго таится

Кто всегда недовольный и грустный сидит

Держит чашу рука, а другая - Коран

Тайны мира постиг проницательный взор

Тот, кто милых красавиц с улыбкой сдружил

Ты - Творец, и таким Ты меня сотворил

Вокруг героя рой врагов несметен

Ты измучен, мой друг, суетою сует

Не горюй, бесконечна небес кутерьма

Вольно миг один живем на свете

Будет прав, кто театром наш мир назовет

О невежда, вокруг посмотри, ты - ничто

Небеса - беспощадный и злой повелитель

На лазурное небо без страха взгляни

День прошел - и о нем позабудь поскорей

Мир сияет, блестит, как кувшин золотой

В обители этой, в которой две двери

Коль на ярком лугу в блеске вешнего дня

В мире все быстротечно, не бойся невзгод

Красавица, что сердце мне разбила

Будешь днем горевать, будешь ночью страдать

Среди гурий прекрасных я пьян и влюблен

Стать бессмертным - напрасный, поверьте мне, труд

Виночерпий нас видит с тобою насквозь

Я красив: кипарису подобен мой стан

Старика повстречал я в питейном дому

Та, что сердце мое утопила в крови

Тот кувшин, что сегодня поит бедняка

Даже с самой прекрасной из милых подруг

Быть в плену у любви, сердце, сладко тебе

Утром роза раскрыла под ветром бутон

Нас пичкают одной и той же песней

Милый юноша, утро блеснуло лучом

Пусть у милой цветут, как рубины уста

Снова юные розы украсили мир

Мою душу плененную, боже, прости!

Посылает судьба мне плевки по пятам

Вновь сегодня осталась лепешка одна

Небо! Жалуешь ты почему подлецов?

Ты из праха меня изваял, я при чем?

Лучше скромная доля, чем славы позор

Непокорностью, видно, я богу постыл

Пусть не жадность, а радость владеет тобой

Я борюсь постоянно с собой, как мне быть?

Цель творца и вершина творения - мы

Обещают нам гурий прекрасных в раю

Трясу надежды ветвь, но где желанный плод?

Изболелся я сердцем, печалью убит

Не по бедности я позабыл про вино

Ты удачлив и смел, высоко залетел

Я для знаний воздвиг сокровенный чертог

Даже гору напоишь, запляшет она

Если к чаше приник - будь доволен, Хайям!

Да, вино я люблю, но не пьяница я

Знает твердо мудрец: не бывает чудес

Не печалься тому, что неправда кругом

Раз не нашею волей вершатся дела

Говорят, что я пьяный старик - я таков!

Тайны мира, как я записал их в тетрадь

Пей вино, постарайся прожить без забот

За любовь к тебе пусть все осудят вокруг

Ты расчислил движенье небесных светил

От горя разлуки с тобою я вяну

Я несчастен и мерзок, подвержен грехам

Я хотел и страстей не сумел побороть

Опьяняют печали.Их пленник и раб

Чтоб добиться любви самой яркой из роз

Перед смертью, друзья, дайте чашу услад

Пусть будет сердце страстью смятено

Тюльпан ли расцветет иль роза вспыхнет ало

Не запретна лишь с мудрыми чаша для нас

Я пресытился нищенством, боже, на свете

Я пришел - не прибавилась неба краса

О, когда бы для отдыха место найти

Нам в мечети твердят: "Бог - основа и суть!"

Листья дерева жизни, отпущенной мне

Я во сне увидал мудреца - старика

Гонит рок нас по жизни битой, как мячи

Только горести в сердце мне шлет небосвод

Раз желаньям, творец, ты предел положил

Месит глину ватага лихих молодцов

Если мудрость начертана в сердце строкой

Как умру, меня чистым омойте вином

В прах и пыль превратились цари, короли

Наповал все печали мой кубок убьет

Да, лилия и кипарис - два чуда под луной

Заболел я и дал воздержанья зарок

Грех Хайям совершил и совсем занемог

Может, истина - ложь, а наука мертва,

Этот мастер всевышний - большой верхогляд

Выпей влаги хмельной, что кипит молода

Сокровенною тайной с тобой поделюсь

Не давай печали сердце шрамом метить

Кто на свете не мечен грехами, скажи?

Верят, будто бы пьяниц ждет адский огонь,

Влекут меня розам подобные лица

За кувшин я все царства земные отдам

Дверь насущного хлеба мне, боже, открой

Много зла и коварства таится кругом

Зерна наших надежд до конца не сберем

Я земной суетою измучен, поверьте

Порою некто гордо мечет взгляды: "Это - я!"

Чтоб ты ни говорил, все отдает наветом

От земной глубины до далеких планет

Тот, кто следует разуму, доит быка

Некий круг заключил наш приход и уход

Если тайну имеешь - надежно храни

Тайн своих небосвод никому не открыл

Тот, кто в мире великим прослыл мудрецом

Если б небо вершило лишь праведный суд

Тайны вечности скрыты густой пеленой

Вечный ловчий, расставив немало сетей

Нас лишили надежды на счастье вчера

От губительных ядов житейских невзгод

Лик твой прелестью чашу Джамшида затмил

Пить вино хорошо, если в сердце весна

Бродягою пройдешь пути свои - добьешься

"Я - прекрасный Юсуф, - розан гордо сказал,

Сохнут травы и прелесть теряют цветы

Сменилась вновь весна печальною зимой

Может быть обратиться с любовью к другой?

 

Copyright © Хайям.Рф Все права защищены.
При перепечатке рубаи психолога Александра Шубникова упоминание автора и активная ссылка на сайт Хайям.Рф обязательны.